Tonto el que no entienda cuenta una leyenda, que una hembra gitana conjuro a la luna hasta el amanecer. Llorando pedia al llegar el dia desposar un cale.
-Tendras a tu hombre,piel morena -desde el cielo hablo la luna llena-, pero a cambio quiero el hijo primero que le engendres a el. Que quien su hijo inmola para no estar sola poco le iba a querer.
-Luna, quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer. Dime, luna de plata, que pretendes hacer con un nino de piel. Ah, ah, hijo de la luna!
De padre canela nacio un nino blanco como el lomo de un armino, con los ojos grises en vez de aceituna nino albino de luna. -Maldita su estampa! Este hijo es de un payo, y yo no me lo cayo!
-Luna, quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer. Dime, luna de plata, que pretendes hacer con un nino de piel. Ah, ah, hijo de la luna!
Gitano, al creerse deshonrado, se fue a su mujer, cuchillo en mano: -De quien es el hijo? Me has enganado fijo! ...y de muerte la hirio. Luego se hizo al monte con el nino en brazos y alli le abandono.
-Luna, quieres ser madre y no encuentras querer que te haga mujer. Dime, luna de plata, que pretendes hacer con un nino de piel. Ah, ah, hijo de la luna!
Y en las noches que haya luna llena, sera porque el nino este de buenas. Y si el nino llora, menguara la luna para hacerle una cuna. Y si el nino llora, menguara la luna para hacerle una cuna. Hijo de la Luna.
----
Son Of the Moon
Foolish is who doesn't understand so the story goes that a gypsy woman conjured the moon until dawn Wheaping she kept begging until the daybreak to marry a gypsy man
You will have your man, dark skinned from the sky spoke the full moon but in return I want the first son that you will give him as whoever gives up her son so that she won't be alone little would love him anyway
Moon, you want to be a mother and you don't find love that can make you a woman Tell me, silver moon What do you pretend doing? with a little child made of flesh as a son of the moon!
From a father of cinnamon skin a child was born white like the back of an ermine with the eyes grey instead of olive-green a moon-white child Damn his stamp! This son is from a non-gypsy man and I shall not accept it!
Moon, you want to be a mother and you don't find love that can make you a woman Tell me, silver moon What do you pretend doing? with a little child made of flesh as a son of the moon!
The gypsy man, feeling disgraced went to his wife, with a knife in his hand Whose is the child? You have betrayed me I can see and he fatally wounded her Then he went to the mountain holding the child in his arms and abandoned it there
Moon, you want to be a mother and you don't find love that can make you a woman Tell me, silver moon What do you pretend doing? with a little child made of flesh as a son of the moon!
And the nights of full moon will be for that the child is calm And if the child cries the moon will wane to make him a cradle And if the child cries the moon will wane to make him a cradle Son of the Moon
1 σχόλιο:
Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda,
que una hembra gitana
conjuro a la luna hasta el amanecer.
Llorando pedia
al llegar el dia
desposar un cale.
-Tendras a tu hombre,piel morena
-desde el cielo hablo la luna llena-,
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a el.
Que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer.
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
De padre canela nacio un nino
blanco como el lomo de un armino,
con los ojos grises
en vez de aceituna
nino albino de luna.
-Maldita su estampa!
Este hijo es de un payo,
y yo no me lo cayo!
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
Gitano, al creerse deshonrado,
se fue a su mujer, cuchillo en mano:
-De quien es el hijo?
Me has enganado fijo!
...y de muerte la hirio.
Luego se hizo al monte
con el nino en brazos
y alli le abandono.
-Luna, quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer.
Dime, luna de plata,
que pretendes hacer
con un nino de piel.
Ah, ah, hijo de la luna!
Y en las noches que haya luna llena,
sera porque el nino este de buenas.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Y si el nino llora,
menguara la luna
para hacerle una cuna.
Hijo de la Luna.
----
Son Of the Moon
Foolish is who doesn't understand
so the story goes
that a gypsy woman
conjured the moon until dawn
Wheaping she kept begging
until the daybreak
to marry a gypsy man
You will have your man, dark skinned
from the sky spoke the full moon
but in return I want
the first son
that you will give him
as whoever gives up her son
so that she won't be alone
little would love him anyway
Moon, you want to be a mother
and you don't find love
that can make you a woman
Tell me, silver moon
What do you pretend doing?
with a little child made of flesh
as a son of the moon!
From a father of cinnamon skin a child was born
white like the back of an ermine
with the eyes grey
instead of olive-green
a moon-white child
Damn his stamp!
This son is from a non-gypsy man
and I shall not accept it!
Moon, you want to be a mother
and you don't find love
that can make you a woman
Tell me, silver moon
What do you pretend doing?
with a little child made of flesh
as a son of the moon!
The gypsy man, feeling disgraced
went to his wife, with a knife in his hand
Whose is the child?
You have betrayed me I can see
and he fatally wounded her
Then he went to the mountain
holding the child in his arms
and abandoned it there
Moon, you want to be a mother
and you don't find love
that can make you a woman
Tell me, silver moon
What do you pretend doing?
with a little child made of flesh
as a son of the moon!
And the nights of full moon
will be for that the child is calm
And if the child cries
the moon will wane
to make him a cradle
And if the child cries
the moon will wane
to make him a cradle
Son of the Moon
Δημοσίευση σχολίου